|
|
|
|
|
|
 |
Marin Tarina (Mari's Story)-
|
|
00:13:35 |
|
|
1 |
|
I. Tienhaaraantulijan tervehdys (Greeting at the cross-roads)
|
|
00:01:32 |
|
|
2 |
|
II. Poikako vai tytto? (Boy or girl?)
|
|
00:05:00 |
|
|
3 |
|
III. Marin marja (Mari's berries)
|
|
00:01:57 |
|
|
4 |
|
IV. Sotamiesten pilaama Mari (Mari spoiled by the soldiers)
|
|
00:01:12 |
|
|
5 |
|
V. Mika lie miunki luonut? (What was it that me created?)
|
|
00:00:41 |
|
|
6 |
|
VI. Syntymistaan sureva (Mourning for her birth)
|
|
00:01:30 |
|
|
7 |
|
VII. Tienhaaraantulijan tervehdys (Greeting at the cross-roads)
|
|
00:01:43 |
|
|
|
|
|
 |
Sulhasen tulolaulut I (The Bridegroom`s Arrival Songs I)-
|
|
00:13:11 |
|
|
8 |
|
I. Sulhasvaki lahtee ajoon kohti morsiustaloa (The groom's entourage sets off for the bridal manor)
|
|
00:03:07 |
|
|
9 |
|
II. Sulhasvaki saapuu morsiustalon suljetulle verajalle (The groom's entourage arrives at the closed gate of the bridal manor)
|
|
00:00:47 |
|
|
10 |
|
III. Sulhanen laskeutuu maahan vasta kun hanta on tervehditty (The groom will not alight until he has been greeted)
|
|
00:01:29 |
|
|
11 |
|
IV. Sulhasvaki tervehtii morsiamen kotia ja tiedustelee morsianta (The groom's entourage salutes the bride's home and asks after the bride)
|
|
00:00:59 |
|
|
12 |
|
V. Sulhasen riisuessa varusteitaan neitokuoro tervehtti hanta ja sulhasvakea (As the groom removes his gear, a choir of maidens salutes him)
|
|
00:01:36 |
|
|
13 |
|
VI. Neitokuoro jatkaa tiedustelemalla, mita kautta ja miten loysi perille (The choir ask the groom by what way found the bridal manor)
|
|
00:01:33 |
|
|
14 |
|
Sulhasvaki vastaa tulleensa Luojan tieta myoten ja tunteneensa oluen hajun morsiustalon suunasta
|
|
00:03:40 |
|
|
|
|
|
 |
Sulhasen tulolaulut II (The Bridegroom`s Arrival Songs II)-
|
|
00:10:13 |
|
|
15 |
|
I. Sulhasvaen naiset kehottavat puhemieesta lunastamaan sulhaselle sijan poydan kunniapaikalta
|
|
00:02:00 |
|
|
16 |
|
II. Sulhasen istuutuessa poytaan naiset laulavat kiitoslaulun (The women sing a song of thanksgiving as the groom sits down at table)
|
|
00:01:11 |
|
|
17 |
|
III. Neitokuoro ihmettellee sulhon viipymista (The choir of maidens wonders at what took the groom so long)
|
|
00:02:29 |
|
|
18 |
|
IV. Sulhasvaen esilaulaja puolustaa ja rohkaisee sulhasta ja kertoo hanen aamuvarhaisella kayneen isansa haudalla
|
|
00:04:33 |
|
|
|
|
|
 |
Satiirinen sarja (Satirical Suite)-
|
|
00:07:11 |
|
|
19 |
|
I. Johtaja (The Leader)
|
|
00:00:49 |
|
|
20 |
|
II. Kirkonmeno (The Service)
|
|
00:00:42 |
|
|
21 |
|
III. Viisaat (The Wise)
|
|
00:00:24 |
|
|
22 |
|
IV. Virka (The Office)
|
|
00:01:14 |
|
|
23 |
|
V. Moraali (The Moral)
|
|
00:00:27 |
|
|
24 |
|
VI. Yhteistoiminta (The Collaboration)
|
|
00:00:24 |
|
|
25 |
|
VII. Tiedonpuu (The Tree of Knowledge)
|
|
00:00:43 |
|
|
26 |
|
VIII. Myotatunto (The Compassion)
|
|
00:00:26 |
|
|
27 |
|
IX. Piirilaulu (The Roundelay)
|
|
00:02:02 |
|
|
|
|
|
 |
Pakkasen luku (The Frost`s Incantation)-
|
|
00:17:29 |
|
|
28 |
|
I. Pakkanen pahansukuinen (Pakko, boy of wicked lineage)
|
|
00:01:18 |
|
|
29 |
|
II. Aikoi kylmea Ahinki (Would have frozen Ahti also)
|
|
00:01:52 |
|
|
30 |
|
III. Kyll' on sulla kylmamista (You have more than you can do)
|
|
00:02:16 |
|
|
31 |
|
IV. Kylma muita kummempia! (Go and do some magic freezing)
|
|
00:01:50 |
|
|
32 |
|
V. Joko nyt sanon sukusi? (And now I shall trace your lineage)
|
|
00:02:24 |
|
|
33 |
|
VI. Siita aioilla ajeli (Then you rode along the fences)
|
|
00:01:13 |
|
|
34 |
|
VII. Joko nyt suureksi sukesit? (Now that you have grown so big)
|
|
00:00:37 |
|
|
35 |
|
VIII. Pohjan pitkahan perahan (To the way-back fields of Northland)
|
|
00:01:10 |
|
|
36 |
|
IX. Hiien hiilien sekhan (In among the demon's coals)
|
|
00:01:44 |
|
|
37 |
|
X. Vien suusi suven sijahan (I'll take your mouth to summer's land)
|
|
00:01:00 |
|
|
38 |
|
XI. Tehkamme sula sovinto (Let us make a firm agreement)
|
|
00:02:05 |
|